sábado, 25 de fevereiro de 2017

Dia 07 - Saindo de Susques (Day 07 - Leaving Susques)

Saímos rumo a fronteira com o Chile.
We left Susques boys for Chilean boundary.

 

 

Vicunhas e outros animais no nosso caminho rumo ao Chile.
Vicunhas and oder animals in our way to Chile.

 

Longa espera para atravessar a fronteira para o Chile.
Long waiting to cross Chile border.

 

 

Dia 06 - Salta a Susques (Day 06 - Salta to Susques)

Subimos os Andes pela Ruta 9 na provincia de San Salvador de Jujuy, onde visitamos a feira de artesanato da cidade de Tilcara.

Went up to Andes in San Salvador Jujuy by Route 9 (Ruta 9) where we visited Tilcara City's handcraft fair.

 

 

 

 

Atingimos 4.147m de altitude.
As high as 4.147m above sea level.

 

Com 12.000 hectares de sal, Salinas Grandes é considerado o terceiro maior salar do mundo. 
Os maiores são Salar de Uyuni (Bolivia) e Salar de Arizaro (Argentina).

With 12.000 hectares of salt, Salinas Grandes is the 3rd biggest "salar" in the world.
The others are Uyuni Salar (Bolivia) and Arizaro Salar  (Argentina).

 

 

 

 

 

 

 

 

quinta-feira, 23 de fevereiro de 2017

Dia 05 - Cafayate... (Day 05 - Cafayate...)

Nascer do sol na cordilheira dos Andes
Sunrise at the Andes Cordillera

 

 

Mix de cactus e lavadas
Mix of cactus and lavender

 


Vinícola de Colomé
Colomé Wineyard

 

 

 

 

 

 

 

Dia 04 - Rio Hondo até Cafayate... (Day 04 - Hondo River to Cafayate...)

De Termas do Rio Hondo para Cafayate.
Após subirmos mais de 3.000m de altitude, cruzando  belissimas paisagens, visitamos as ruinas do povo de Quilmes, que ocupa uma área de 30km nas proximidades de Cerro Alto del Rey.

From Termas do Rio Hondo to Cafayate.
After went up more than 3.000m, and crossing beautiful landscapes, we visited the Quilmes ruins wich fill an area of 30km, located near Cerro Alto del Rey.

 


 


 
 
 

 

 

 


 
 
 

Dia 03 - Saindo de Resistência (Day 03 - Leaving Resistência)

Deslocamento de Resistência /1 milhão de habitantes (capital da Provincia da Argentina, situada no Chaco Argentino), passando também por Santiago del Estero/230.000 habitantes (capital da mesma Provincia no Norte Argentino), seguindo  pelas estradas retas e planas até Termas do RIo Hondo, onde chegamos no final da tarde para um mergulho nas piscinas térmicas do Hotel Alto Verde à 110 kms da pré-cordilheira. 

After leaving Resistencia/1 million inhabitants (State capital located in Chaco region), we passed by Santiago del Estero/ 230.000 inhabitants (city in the North of the same state) riding on the straight roads to Termas del Rio Hondo, when we arrived just on time to relax in the hot waters of the Hotel Alto Verde swimming pools. 
Now we are 110kg far from the pre-cordilheira.

 

Nuvens mo Chaco Argentino
Chaco's clouds

 

Cassino Termas do Rio Hondo
Rio Hondo thermal water source Casino

 

terça-feira, 21 de fevereiro de 2017

Dia 02 - Foz até Resistencia (Day 2 - Foz to Resistencia, Argentina)

 

Entramos na Argentina pela Provincia de Missiones, onde visitamos pela manhã as ruinas Jesuíticas de San Ignacio Mini, fundada em 1632 pelos Jesuitas nas Américas durante o período da Colonização Espanhola. 
O complexo das ruínas abriga o Museu Jesuitico de San Ignacio Mini e desde 1984 é um Património Mundial da UNESCO.


We arrived in Argentina by Provincia de Missiones, 
where we visited the ruins of San Ignacio Mini, which was founded in 1632 by the "jesuitas" (priests) from the Catholic Church during the Spanish Colonization in the Americas.
The ruins Complex preserves the ruins of San Ignacio Mini which is considered by UNESCO a World Heritage since 1984.

 

 
 

A bendita mala... (The bag...)

Muitas pessoas vieram perguntar como ficou a mala e o que eu trouxe para a viagem, então vou postar uma foto da malinha de mão com roupas de frio e calor para o deserto. Todas em rolinhos com casaco mais pesado por cima, exatamente como descrevi no post sobre "fazendo as malas".

Many people came to me asking about how did I make my bags and what did I bring to this trip, so I'm posting a couple of pictures of how did it came, with both warm and cold clothes. All rolled up at the bottom, topped with a coat.

 
 

domingo, 19 de fevereiro de 2017

Abrindo as malas... (Opening your luggage...)

ABRINDO AS MALAS.....
Suas camisas parece que sairam da boca do cachorro? 
Solução rápida e pratica que funciona também com roupas de Seda:
Pendure a peça em um cabide, borrife água com as mãos, dê uma boa esticada nas partes amassadas e seque com o secador de cabelos. Pronto!
Para aqueles amassados mais difíceis, pendure num cabide e deixe com o chuveiro bem quente ligado.

OPPENNING THE LUGGAGE. .
Your shirts came out looking like just got out from a dog's mouth? 
Easy and fast solution that works very well with silk clothes too:
Hang the piece on a hanger, spills  water with the hands  on the surface , strech on the wrinkles, and dry with the hairdryer. Perfect!
If it still looks wrinkled, just hang in the bathroom and let the shower run as hot as you can.

Dia 01 - Foz do Iguaçu (Day 01 - Iguaçu Waterfalls)

FOZ DO IGUAÇU: PRIMEIRO DIA OFICIAL DA EXPEDIÇÃO.
Com 260.000 habitantes, Foz do Iguaçu é a sétima cidade mais populosa do Paraná e segundo destino turístico mais visitado do país por estrangeiros, e primeiro da Região Sul.
Conhecida mundialmente pelas famosas Cataratas do Iguaçu,  uma das vencedoras do concurso 7 Maravilhas da Natureza.


FOZ DO IGUAÇU: FIRST OFFICIAL'S EXPEDITION DAY.
The 7th most populated city in the state of Parana with 260.000 inhabitants, it is the second favorite destination for the foreign tourists I'm Brazil.
It's famous all around the world because of the famous IGUACU WATERFALLS wich was elected by populate vote as one of the 7th Wonders of the World.

sábado, 18 de fevereiro de 2017

Na estrada... (On the road...)

Saindo do Rio com destino ao deserto de Atacama, no Chile...
Leaving Rio bound for Atacama desert in Chile...

Adesivo da expedição...
Expedition's stamp...




Via Dutra...
Dutra Highway...

Primeiro pôr do sol na estrada...
First sunset on the road...